Accueil Non classifié(e) Formules d’exorcisme de l’eau et du sel en français et en...

Formules d’exorcisme de l’eau et du sel en français et en latin

7240
PARTAGER

(du rituel romain)

Seul un prêtre peut le faire

 

EN FRANÇAIS

Notre secours est dans le nom du Seigneur.

Qui a fait le ciel et la terre.

Exorcisme du sel

Je t’exorcise, créature du Sel, par le Dieu + Vivant, par le Dieu + Vrai, par le Dieu + Saint, par le Dieu qui a ordonné au prophète Elisée que tu sois mis dans l’Eau pour en supprimer ta stérilité, afin que tu deviennes un Sel exorcisé pour le Salut des Croyants ; et pour que tu deviennes, pour tous ceux qui te prendront, source de santé spirituelle et corporelle ; et que s’en aille et soient écartés du lieu où tu auras été aspergé, tout fantasmes, méchancetés et ruses de la tromperie diabolique. 
De même, que tout Esprit impur soit chassé par Celui qui doit venir juger les vivants et les morts, et le siècle par le feu. – Amen . 

PRIONS : « Dieu Eternel et Tout-Puissant, nous implorons humblement Ton immense Bonté pour que, dans Ta Tendresse, Tu daignes Bénir + et Sanctifier + cette créature du Sel que tu as mis à l’usage du genre humain, afin qu’elle soit pour tous ceux qui la prendront le Salut de l’Ame et du corps ; et que tout ce qui a été aspergé ou touché par elle soit libéré de toute impureté et de toute attaque de l’Esprit mauvais, par Jésus Christ, Notre Seigneur qui vit et Règne pour les siècles des siècles. – Amen.

Exorcisme de l’eau

Je t’exorcise, créature de l’Eau, au Nom de Dieu + le Père Tout-Puissant, au Nom de Jésus + Christ, Son Fils Notre Seigneur, et dans la Puissance de l’Esprit-Saint + pour que tu deviennes Eau exorcisée afin d’enlever tout pouvoir de l’ennemi et que tu aies le pouvoir de l’écarter et de le chasser avec ses anges apostats, par la puissance de Jésus-Christ, Notre-Seigneur qui doit Juger les vivants et les morts, et le monde par le feu. – Amen . 

PRIONS : Dieu, qui pour le Salut du genre humain a établi les plus grands Sacrements dans la substance des eaux, Sois favorable à nos supplications, et cet élément purifié de bien des manières, accorde la Puissance de Ta Bénédiction + afin que Ta créature, servant à Tes Mystères, reçoive l’effet de la Grâce Divine pour expulser les démons et écarter les maladies, afin que tout ce qui aura été aspergé par elle soit débarrassé de toute impureté, libéré de nocivité, qu’il n’y ait plus d’esprit malsain et aucune influence nuisible ; que là soient écartées toutes ruses de l’Ennemi caché, et s’il y a quelque chose qui s’oppose au bon comportement des personnes qui y habitent, ou à leur tranquillité, que tout cela soit écarté par l’aspersion de cette Eau, afin que les conditions de vie favorables demandées par l’Invocation de Ton Saint Nom soient accordées et protégées de toute attaque mauvaise. Par Jésus-Christ, Notre-Seigneur, qui vit et Règne dans l’Unité du Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. – Amen . 

On répand le sel dans l’eau  à trois reprises en traçant une forme de croix  et en disant une seule fois :

Que le mélange du Sel et de l’Eau se fasse au Nom du Père + et du Fils + et du Saint-Esprit + Amen. 

Le Seigneur soit avec vous. 
Et avec votre Esprit.

PRIONS : Ô Dieu, Créateur roi invincible et invincible, Victor toujours glorieux, tu tiens en échec les forces qui veulent nous dominer. Vous surmontez la cruauté de l’ennemi qui fait rage, et en votre pouvoir vous abattez l’ennemi méchant. Humblement et avec effroi, nous te prions, ô Seigneur, et nous te demandons de regarder avec faveur ce sel et cette eau que tu as créés. Brillez dessus avec la lumière de votre gentillesse. Sanctifie-le par la rosée de ton amour, de sorte que, par l’invocation de ton saint nom, partout où cette eau et ce sel sont aspergés, il puisse détourner chaque attaque de l’esprit impur et dissiper les terreurs du serpent venimeux. Et où que nous soyons, présentez-nous le Saint-Esprit, qui implore maintenant votre miséricorde. Par le Christ notre Seigneur. – Amen . 

EN LATIN

  1. Adjutorium nostrum in nomine Domini.
    R. Qui fecit coelum et terram.

    Exorcisme du sel

Exorcizo te, creatura salis, per Deum X vivum, per Deum X verum, per Deum X sanctum: per Deum, qui te per Eliseum Prophetam in aquam mitti jussit, ut sanaretur sterilitas aquae : ut efficiaris sal exorcizatum in salutem credentium : et sis omnibus sumentibus te sanitas animae et corporis : et effugiat atque discedat a loco, in quo aspersum fueris omnis phantasia et nequitia, vel versutia diabolicae fraudis, omnisque spiritus immundus adjuratus per eum qui venturus est judicare vivos et mortuos et saeculm per ignem. Amen.

OREMUS
Immensam clementiam tuam, omnipotens aeterne Deus, umiliter imploramus, ut hanc creaturam salis, quam in usum generis humani tribuisti, beneXdicere, et sanctiXficare tua pietate digneris: ut sit omnibus sumentibus salus mentis et corporis: et quidquid ex eo tactum, vel respersum fuerit, careat omni immunditia, omnique impugnatione spiritalis nequitiae.
Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate ejusdem Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum. Amen.


Exorcisme de l’eau
Exorcizo te, creatura aquae, in nomine DeiXPatris omnipotentis, et in nomine JesuXChristi Filii ejus Domini nostri, et in virtute SpiritusXSancti: ut fias aqua exorcizata ad effugandam omnem potestatem inimici, et ipsum inimicum eradicare et explantare valeas cum angelis suis apostaticis, per virtutem ejusdem
Domini nostri Jesu Christi: qui venturus est judicare vivos et mortuos et saeculm per ignem. Amen.

OREMUS
Deus, qui ad salutem humani generis, maxima quaeque sacramenta in aquarum substantia condidisti: adesto propitius invocationibus nostris, et elemento huic multimodis purificationibus praeparato, virtutem tuae beneXdictionis infunde: ut creatura tua mysteriis tuis serviens, ad abigendos daemones, morbosque pellendos, divinae gratiae sumat effectum: ut quidquid in domibus, vel in locis fidelium haec unda resperserit, careat omni immunditia, liberetur a noxa: non illic resideat spiritus pestilens, non aura corrumpens: discendant omnes insidiae latentis inimici: et si quid est, quod aut incolumitati habitantium invidet, aut quieti, aspersione hujus aquae effugiat, ut salubritas per invocationem sancti tui nominis expetita, ab omnibus sit impugnationibus defensa.
Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate ejusdem Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum. Amen.

On répand le sel dans l’eau  à trois reprises en traçant une forme de croix  et en disant une seule fois :

Commixtio salis et aquae pariter fiat.
In nomine PaXtris, et FiXlii, et SpiritusXSancti. Amen.

V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

OREMUS
Deus invictae virtutis auctor, et insuperabilis imperii Rex, ac semper magnificus triumphator : qui adverse dominationis vires reprimis : qui inimici rugientis sevitiam superas : qui hostiles nequitias potenter expugnas : te, Domine, trementes, et supplices deprecamur, ac petimus : ut hanc creaturam salis et aquae dignater aspicias, benignus illustres, pietatis tuae rore sanctifices : ut ubicumque fuerit aspersa, per invocationem sancti nominis tui, omnis infestatio immundi spiritus abigatur : terrorque venenosi serpentis procul pellatur : et presentia Sancti Spiritus nobis misericordiam tuam poscentibus, ubique adesse dignetur.

Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate ejusdem Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum. Amen.